Palín Positivo / Rutz’o’iil Pa’laq Ha’

Porque lo bueno de Palín ¡es más! / Ru’uum tz’oo’ kiwach k’ih qa’ taqee’ wilkee’ pan la tinimit Pa’laq Ha’

  • septiembre 2010
    L M X J V S D
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930  
  • Colaboradores

    Este blog cuenta con la colaboración de: Carlos Isabel Gómez - Magdalena Pérez - Vinicio Lobo - José Alberto Ordóñez - Arturo Luciano Benito - Juan Alberto Tubac Par. ¡Tú también puedes unirte!

Mi idioma materno es el Poqomam

Posted by palinpositivo en septiembre 28, 2010

Por: Carlos Gómez

Ruwa’riik junaj q’orb’al re’ rukojoora. (El fortalecimiento de un idioma es su uso.)

Por muchos años el idioma Poqomam fue perdiendo su esencia. Muchos dirían porque simplemente no era importante. Otros, porque es un idioma que ha servido para el atraso de Palín. Hoy se ratifica que eso no es cierto, al contrario, es parte del desarrollo de nuestra comunidad.

Hubo un tiempo en que nuestra gente decidió no hablar en Poqomam, socialmente, porque existía discriminación. Afortunadamente, las nuevas generaciones están tomando conciencia de la importancia del uso del idioma. Esto es una prueba del interés por mantener viva esta forma de comunicación verbal.

Nuestra historia como país también es un reflejo más del desprecio que se le ha dado a nuestra cultura, pero en los últimos años se está dando la razón a los abuelos que un día vivieron en estas tierras. ¡Qué alegría escuchar nuevamente a nuestros niños hablando su idioma! Cierto, utilizan muchas palabras en castellano, pero hay un reto por delante.

¡Saq’wa! (¡Buen día!), ¡Qasanaq’iij! (¡Buena tarde!) o ¡Qawaq’aab’! (¡Buena noche!) son expresiones comunes que escuchamos en las calles hoy en día. Suenan tan simples, pero en nuestro contexto tienen un gran significado.

Antes se pensaba que el Poqomam era únicamente para la gente Poqomam. Hoy se piensa diferente y se dice que todos tienen derecho a aprenderlo y hablarlo. Esta práctica ayudará a su fortalecimiento.

Si la sociedad es cambiante, pues cambiemos nuestra mentalidad y juntos empecemos a construir un Palín donde prevalezca el respeto. Por supuesto, esto no sucederá de la noche a la mañana, pero sí podemos cambiar y juntos seguir construyendo un Palín Positivo.

3 respuestas to “Mi idioma materno es el Poqomam”

  1. Maatal said

    Tyoox tii Carlos, reh nak’uxlaam la rukoor qak’achariik la joj qawinaqel. Ruu’ akamanik nab’an k’ih reh nqaraqam rukoor ruwa’riik qaq’orb’al. Tyoox tii.

  2. angelito said

    me parece muy interesante tu punto de vista puesto que como poqomam que eres tienes el concepto de que como idioma (el poqomam) es para que las personas lo aprendan y se utilice no solo por los maya poqomames hablantes sino por la biculturalidad (poqomames y mestizos) que convivimos en Palin, yo te soy sincero quisiera aprender el idioma pero por diversas situaciones no he podido aprenderlo. adelante y que no muera el idioma poqomam. saludos a tod@s.

  3. ta weno el titulo me ayudo mucho

Replica a Maatal Cancelar la respuesta